Sobral – 300×100
Seet

Projeto de Marcus Marcelo propõe tradutor de Libras em todos os órgãos públicos

Agnaldo Araujo - |
Foto: Charles Michael
Vereador Marcus Marcelo

O vereador e presidente da Câmara Municipal de Araguaína, Marcus Marcelo (PR), protocolou um Projeto de Lei que institui a obrigação de permanência de um tradutor de Libras nas repartições públicas da cidade, como secretarias, autarquias, institutos, hospitais e unidades básicas de saúde.

De acordo com Marcus Marcelo, o município precisa dar esse importante passo em direção à inclusão social. O vereador acrescenta que já fez o dever de casa quando realizou o concurso público da Câmara e colocou o cargo de tradutor. Atualmente, a Câmara de Araguaína é a única da região norte que conta com um tradutor de libras concursado.

Com a aprovação da lei, as pessoas surdas ou deficientes auditivos terão o direito de serem atendidos nas repartições públicas municipais por um funcionário apto a comunicar-se por meio da Língua Brasileira de  Sinais.

A professora de Libras da UFT de Araguaína, Roselba Gomes de Miranda, que também é deficiente auditiva, afirmou que a vida em relação à acessibilidade sempre foi marcada por muitas dificuldades em Araguaína e por onde ela passou.

A sociedade sempre foi muito fechada quando o assunto se trata de inclusão, mas hoje vivemos tempos diferentes. Vejo com muita alegria a ideia do vereador Marcus Marcelo em apresentar esse projeto, pois a presença do profissional intérprete em repartições públicas garante não só a inclusão do surdo na sociedade, mas também direitos básicos contidos na constituição proporcionando melhor qualidade de vida”, disse a professora.

A lei aplica-se a todos os setores públicos de atendimento aos cidadãos e serviços burocráticos do município de Araguaína. E ainda permite que o poder público municipal formalize convênios com entidades sociais com a finalidade de melhorar o atendimento às pessoas surdas ou deficientes auditivos.

Para o vereador Marcus Marcelo, autor da propositura, a lei vai facilitar muito a comunicação entre surdos e ouvintes, possibilitando que todos possam se entender, que possam ser compreendidos e principalmente bem atendidos. “Vejo a necessidade da existência desta lei, tendo em vista o crescimento da cidade. Semana passada mesmo registramos duas moças surdas assistindo a sessão no plenário. Ainda bem que a Câmara tem tradutor. Araguaína de fato precisa dar esse passo”, disse o vereador.

LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

Mais conhecida como a língua de sinais (gestual), usada pela maioria dos surdos brasileiros, ela é a melhor forma de inclusão dos surdos na sociedade, tornando possível a comunicação deles com as demais pessoas.

É principalmente por meio da Libras que os surdos podem entender o que é dito ao seu redor. Assim sendo, para se comunicar em Libras não basta apenas conhecer sinais, é necessário conhecer a sua gramática para combinar as frases e estabelecer comunicação.

Os sinais surgem da combinação das configurações das mãos, movimentos, e de pontos de articulação, locais no espaço ou no corpo onde os sinais são feitos. Assim, constituem um sistema linguístico de transmissão de ideias e fatos, oriundos de comunidades de pessoas surdas do Brasil.

Comentários pelo Facebook: